Tuesday, September 22, 2009

国境之南




如果海会说话 如果风爱上砂
如果有些想念遗忘在某个长假
我会聆听浪花 让风吹过头发
任记忆里的爱情在时间潮汐里喧哗
If the sea can speak If the wind falls in love with the gravel sands
If part of this longing is forgotten during the long vacation
I will listen to the waves of the ocean with the wind blowing through my hair
Letting the love in my memories roar through the time and tide

非得等春天远了 夏天才近了
我是在回首时终于懂得
Only after spring has gone and summer draws near
That I while recalling finally understood


当阳光再次回到那
飘着雨的国境之南
我会试着把 那一年的故事
再接下去说完
When the sunlight, once again
Returns to the south of the border falling with rain
I will attempt to continue on until the end
The story of that year

当阳光再次离开那
太晴朗的国境之南
你会不会把 你曾带走的爱
在告别前用微笑全归还
When the sunlight, once again
Departs from the south of the border when clear skies rain
Will you return the love you took away
With a smile before you bid goodbye


海很蓝 星光灿烂 我仍空着我的臂弯
天很宽 在我独自唱歌的夜晚
请原谅我的爱 诉说得太缓慢
The sea is very blue; the stars twinkle brightly and still my arms remain empty
The skies are wide; in the night when I sing alone
Please forgive me for telling you my love too slowly


当阳光再次回到那
飘着雨的国境之南
我会试着把 那一年的故事
再接下去说完
When the sunlight, once again
Returns to the south of the border falling with rain
I will attempt to continue on until the end
The story of that year

当阳光再次离开那
太晴朗的国境之南
你会不会把 你曾带走的爱
在告别前用微笑全归还
When the sunlight, once again
Departs from the south of the border when clear skies rain
Will you return the love you took away
With a smile before you bid goodbye









It's alright,
If you look up at the sky.








by
-幸せな微笑-

0 comments:

Post a Comment